Einstein – letter to Mileva. 19 July 1933

Transcription (German)

Le Coq, 19. VII. 33.

Liebe Mileva!

Herr Dukas hat mir genau Bericht erstattet und mir gezeigt, in was für einer schwierigen Lage Du bist. Mach Dir aber keine Sorgen. Ich werde Dir trotz meiner eigenen prekären Situation über alles hinweghelfen – wenigstens diesmal noch.

Ich bin dafür, das Haus abzustossen, wenn es einigermassen geht. Denn man muss eben bescheidene Situation in Kauf nehmen, um eine gefährliche für die Zukunft zu vermeiden. Schreib mir recht bald, wie es damit geht. An Verkauf ist wohl nicht zu denken, da niemand ein passives (?) Haus nehmen wird. Es kommt alles darauf an, mit den Banken ins Reine zu kommen. Haben wir denn gar niemand, der dort mit seinem Einfluss intervenieren würde?

Du weisst doch, dass mir die Deutschen (ander woord overschreven) das Geld in Deutschland weggenommen haben. Die Schweizer Behörden haben zwar interveniert, aber so lahm und schwächlich, das an einen Erfolg nicht zu denken war. Mein Einkommen in Amerika is durch den Dollar-Sturz entwertet und die ganze Familie ist in die Lage von Bettlern gekommen. So kommt es, dass auch ich in Bedrängnis gekommen bin und aus den Sorgen und Plackereien nicht herauskomme. Aber die Summe, um die es sich in Deinem Falle handelt, kann ich doch wohl herausschinden. (bij elkaar schrapen) Wenn ich aber sterbe, lass ich lauter Elend zurück. Wenn ihr damals sofort meinen Verlangen erfüllt hättet, hätte ein Alberts- und Tetels Geld sofort auf deren Namen überschrieben und es wäre nichts genommen worden!

Es freut mich sehr, dass man den Versuch wagt, Tetel (= Eduard) für einige Zeit aus der Anstalt zu nehmen. Wenn es gelänge, wäre es ein grosser Segen. Grüsse ihn sehr herzlich von mir,

Alles Gute und Kopf hoch!
Dein Albert.

Schreib mir sofort, wenn man klar sieht (?), damit ich schnell Entschlüsse fassen kann. Man weiss nicht, was nachkommt!



English (Summary and background)


Einstein reduced to penury after the Nazi seizure of power. 

Paul Dukas has told Einstein of Mileva’s difficult position: ‘Do not worry’, Einstein writes, ‘I will, in spite of my own precarious situation, help you out of this – this time at least’. His suggestion is that she sell one of the apartment buildings in Zurich which she had bought with his Nobel Prize money (as part of their divorce settlement in 1919), in order to clear her remortgaging debts with the banks. ‘You know that the Germans have taken away my money in Germany. The Swiss authorities have indeed intervened, but so lamely and weakly that there was no chance of success. My American income has been devalued by the dollar crash and the whole family has been reduced to the status of beggars’; he should however have enough for Mileva’s requirements in this case, even if he regrets that they did not follow his original suggestion of putting the money directly in their sons’ names. He is happy to hear that there will be an attempt to take their younger son Eduard out of the [Burghölzli] asylum [where he had been placed after a breakdown]. A postscript urges Mileva to write quickly: ‘Nobody knows what will happen next!’.

Einstein had, fortunately, been on a trip to the USA at the Nazi seizure of power; by the time of his return to Europe in March 1933 his German property and bank accounts had already been seized: he immediately renounced his German citizenship. He then spent six months reflecting on his next move, initially at the Belgian seaside resort of De Haan (also known as Le Coq-sur-Mer). It was at this period that he discovered the Nazis had put a price of $5,000 on his head, and the Belgian government was obliged to assign two bodyguards to his protection. Einstein had visited his younger son Eduard (1910-1965) at the Burghölzli asylum in May 1933: it was to be the last time they would see one another.

Other letters

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *